segunda-feira, 16 de junho de 2008

Provérbio actualizado

A post a day keeps the shrink away...

3 comentários:

Anónimo disse...

Preciso de ajuda com a tradução... please...

Ti disse...

Provérbio original "an apple a day keeps de doctor away" - uma maçã por dia mantém o médico longe (o inglês soa sp melhor...) A minha actualização "a post a day keeps de shrink away" - um post por dia mantém o psiquiatra longe (!!!)

Anónimo disse...

Credo... estou lerdinha! É que estava a traduzir shrink como encolher e não como calão para psiquiatra! Ainda bem que ponho, habitualmente, mais do que um post por dia... espero que, no meu caso, resulte!
Ehehe! Giro!
Gosto da frase e concordo!